• 您现在的位置:首页 >> >> 史海 >> 内容

    日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事

    时间:2020/2/10 10:53:36

      核心提示: 灾难就像一面镜子,照出生道人心。 大疫当前,我们向奋战在前方的所有逆行者致敬,为严重的形势时刻担忧。同时也可以关注到这场抗疫动作中,来自世界各地的热心施舍。 近日有网友发现,日本某机构向湖北高校救助的一批物资,包装箱上除了两国国旗和“中国加油”等鼓励的话语外,还有一行寄意深刻的小字——“山水他乡...


      灾难就像一面镜子,照出生道人心。

      大疫当前,我们向奋战在前方的所有逆行者致敬,为严重的形势时刻担忧。同时也可以关注到这场抗疫动作中,来自世界各地的热心施舍。

    日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事 

      近日有网友发现,日本某机构向湖北高校救助的一批物资,包装箱上除了两国国旗和“中国加油”等鼓励的话语外,还有一行寄意深刻的小字——“山水他乡,风月同天”

      该机构的工作人员,一位日本白叟接管媒体采访时透露:“我们只是做了一些力所能及的事,进展武汉早一点走出困境……中国与日本有令人遗憾的不幸历史。但这首八字诗提醒了好多人,1300年前,中日之间也有多少美妙的历史。

      1300年前,这个一衣带水的邻邦,像学生一样敬仰着大唐,络续嘱咐唐使前来进修,借鉴中国的政治、经济和文化。作家井上靖如斯写道,那时的日本人“恰如婴儿追求母乳般地贪婪地领受中国的提高文明” ,“殷切进展政治上要像中国那样统一的国度组织,经济上要过像汉人那样光耀的文化生活”。

      1

       山水他乡,风月同天。

      寄诸佛子,共结来缘。

      这首收录在《全唐诗》中,题为《绣僧衣衣缘》的诗引出了一段千古嘉话。

      当时,日本的相国长屋王崇尚佛法。他命人制造了千件僧衣,布施给唐朝高僧,其僧衣上绣着这四句偈语。长屋王殷切地进展邀请大唐高僧东渡日本,弘扬佛法。

      远在扬州大明寺经受住持的鉴真法师,听闻这首诗后大为打动,称日本是“有缘之国”。正在此时,随第九次遣唐使团来到中国的日本僧人荣睿普照肩负着为日本寻找“特聘教授”的重任。二人得知鉴真是一位年高德劭、学识赅博的高僧后,来到扬州拜谒,邀请他前去日本传法。

      这是一段高风险的旅程。中国和日本隔着大海,当时的造船手艺有限,没有什么高端的交通对象,可以经受暴风巨浪的考验,两国之间友情的划子说翻就翻,美满是拿生命在冒险。然则,鉴真感想到了日本人的一片真心,欣然神往。

      一路头,鉴真向学生们征询定见:“谁甘心跟我一同去日本传授佛法?”

      徒众面面相觑,半天不出声。过了许久,一个叫祥彦的学生才说:“彼国太远,人命难存,沧海淼漫,百无一至。”意思就是说,这一趟人命堪忧,不去不去。

      鉴真见学生们迟迟不表态,终于启齿说出了自己的谜底:“是为法事也,不惜身命,诸人不去,我即去耳!”之后,包括祥彦在内的诸位学生都武断地撑持鉴真,跟随他起头了历时长达12年的6次东渡。世界那么大,总要去看看。

    日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事

    鉴真像。

       鉴真一行人的东渡之行,不单要战胜惊涛骇浪的阻碍,还要面临来自于社会和政治的重重阻力。要知道,昔时玄奘西行也是“冒越宪章,私往天竺”,瞒着唐太宗偷偷去的,唐玄宗同样也没有赞成鉴真出国。在前五次东渡中,鉴真一行人曾被诬告勾结海盗,也曾遭遇船只触礁沉没,还曾经被风浪拍打,历经14天忍饥挨饿漂流到了海南岛,最后无功而返,先后有36人支出了生命的价格。第六次东渡时,鉴真已经是一个疾病缠身、双目失明的白叟了。

       天宝十二载(753年),第十次遣唐使团的藤原清河66岁的鉴真带来了好新闻。大使即将归国,于是邀请鉴真乘遣唐使的船只前去日本。鉴真及其学生决然踏上了最后一次东渡之旅。

      这一次遣唐使船队不走运,第一艘船遭遇海难,乘坐这艘船的藤原清河历经九死生平才活了下来,此后留在大唐。幸运的是,鉴真搭乘的第四艘船却经由数日波动,在日本成功泊岸。

      鉴真实现了自己的毕生心愿,他东渡日本,带去的不止是佛法,更是弗成磨灭的盛唐文化。在人生的最后十年,鉴真将生平所学倾囊相授,在日本传授佛学、医药学、建筑、雕塑、书法等手艺常识,被誉为“传灯大法师”

      佛法有云,大雄无畏,勇猛精进。

      在风月同天的感召下,鉴真的东渡更像是一次友情的赴约。这是一种大无畏的精神,也是两国和平友好的象征。当彼岸的同伙理睬时,他勇敢地踏上征途,而当如今的我们迫切需要匡助时,真正的友人也会实时向我们伸出援手。

      2

      鉴真最后一次东渡的船队中,还有另一段中日的友情旧事。

      遣唐使藤原清河是日本有名的博学之士,他率领由220人组成的第十次遣唐使团达到中国,获得了大唐政府的热情迎接,唐玄宗还为日本人接管中华文明的水平感应诧异,赞扬这个邻邦是礼义正人之国,并写诗赐赉遣唐使。

      在出访唐朝之前,藤原清河就在春日祭神的庆典上吟诗唱和:“祭神春日野,神社有梅花。待我归来日,花荣正物华。”切切没想到,一次意外终结了他与另一位诗人的还乡梦。

      谁人人叫做晁衡,日本名为阿倍仲麻吕

      晁衡是随第八次遣唐使入唐的留学生,后来在唐朝加入科举考试,并获得仕进资格,经受要职,在大唐渡过了将近四十年岁月。年近花甲的他本要以护送使身份,乘坐此次遣唐使船回日本,可他与藤原清河大使乘坐的第一艘船在波澜彭湃的大海中迷失倾向,一路漂流到了安南(今越南)。同船的一百多人被土著残杀,晁衡和藤原清河幸免于难,在两年后历经艰辛回到长安。

      此后,彼岸的田园成了晁衡再也回不去的远方。

     日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事 

    ▲晁衡剧照。

      当遣唐使船遭遇海难的新闻传回大唐时,晁衡已遇难身亡的诳言闹得满城风雨。造谣一张嘴,辟谣跑断腿,晁衡的石友诗仙李白就听信了诳言,为之肉痛不已,写了一首《哭晁卿衡》

      日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

      明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

      李白悼念晁衡,除了沉痛,或许还有遗憾,他连晁衡的“最后一面”都没见着。在晁衡出海之前,长安的友人们为他预备了盛大的送别典礼,王维、包佶、赵骅等文臣都以诗送行。包佶、赵骅是晁衡的同事,与他一路在秘书省工作。秘书省治理国度藏书,相当于国度藏书楼,晁衡是这个部门的领导。只有李白早已离开都城,未能前来相送。

      这场宴会上,王维的作品最为竭诚悦耳。王维为晁衡写了《送秘书监晁监还日本国(并序)》长达近千字,个中饱含对中日友情的赞扬之意,也有对晁衡归国的恋恋不舍之情:

      积水弗成极,安知沧海东。

      九州何处远?万里若乘空。

      向国惟看日,归帆但信风。

       身映天黑,鱼眼射波红。

      乡树扶桑外,主人孤岛中。

      分袂方他乡,音信若为通。

      晁衡心怀感激,为前来相送的友人写作一首《衔命还国作》:

      衔命将辞国,非才忝侍臣。

      天中恋明主,国外忆慈亲。

      伏奏违金阙,騑骖去玉津。

      蓬莱乡路远,若木故园林。

      西望怀恩日,东归感义辰。

      生平一宝剑,留赠结交人。

      晁衡入唐多年,以一个日本人的身份,自一介书生升迁为朝中重臣,才学人品出众,工作兢兢业业。唐朝都没把他当外人,这是大唐的包容与自信。他也把大唐算作了自己的第二田园,将余生的精神悉数进献给了大唐。

      跟着遣唐使船倾覆,晁衡没能如愿回桑梓过退休生活,而是辗转回到大唐,持续用他在唐朝所学的常识为朝廷处事,直至72岁时病逝于长安。

      如今,中国西安与日本奈良拜别各建有一座“阿倍仲麻吕纪念碑”,以纪念这位大唐的传奇友人。

      3

      晁衡生平亲目击证了大唐盛世的荣华,也亲自经验了安史之乱的动荡。安史之乱使唐玄宗开创的盛世走向破灭,也一度打断了中外的正常交往。当唐朝在与安史叛军作战时,远在大陆彼岸的日本与大唐断了关系,但从未忘怀这段用几百年时间贯穿的羁绊。或许,安史之乱中,远在日本的同伙们也在呼喊着:“长安,加油!大唐,加油!”

      每当唐军对叛军的战争夺得一些胜利时,外国使节便会再次奔向唐朝。李白晚年的一首诗可作为佐证:“天作云与雷,霈然德泽开。春风日本至,白雉越裳来。”(《放后遇恩不沾》)

      这是李白在安史之乱时,因卷入永王叛乱而被流放夜郎途中所作。当时唐肃宗已经组织郭子仪和李光弼等大将向叛军提议反攻,收复长安。大唐戎行告捷,国际形势也是以发生改变。

     日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事

    ▲李白画像。

      安史之乱后,大唐国力虽不比往日,但对中国布满神往的外国使节依旧接连不断。中唐时,与元、白同时的诗人徐凝有一首《送日本使还》,反映了这一时期遣唐使入华的史实,可见两国的友情并没有因为一场战乱而日朘月减:

      绝国将无外,扶桑更有东。

      来朝逢圣日,归去及秋风。

      夜泛潮回际,晨征苍莽中。

      鲸波腾水府,蜃气壮仙宫。

      天眷何期远,王文久已同。

      相望杳不见,离恨托飞鸿。

      4   

      唐朝诗人用无数悦耳诗篇记录中日撒布千年的友情,唐诗也经由海上丝绸之路东传日本,承担着撒布文明的使命。

      日本工资适应读者需要,对唐诗进行重抄、改编和训点,在领受、模拟中国文学精粹的同时也索求出了自己的文学种类,如‎日本骈文。除了文字形式的撒布,日本人还凭证唐诗的意象意境画成绘卷,这影响了此后数百年日本的艺术成长。

      在唐代,最受日本人喜爱的诗人不是晁衡的老同伙李白,而是白居易

      白居易的诗文在日本影响深远,堪称当时日本人的头号偶像,多少人成了追星族,将他的形象画在屏风之上“我朝慕居易风迹者,多图屏风”)。日本安然时代文学家大江唯时编修的《千载佳句》,共收录了153位诗人的1083首诗,个中白居易的诗就占了将近半数。大江家眷成了为《白氏文集》进行训点的“专业户”,几代人受命经受天皇的侍读,为他讲解白居易的诗文。时人认为,大江家之所以能受到天皇正视,全是靠白居易“江家之为江家,白乐天之恩”)

      日本古代长篇小说《源氏物语》的作者紫式部也是白居易的铁杆粉丝,在宫中做女官时,她就为皇后讲解《白氏文集》。在创作被誉为“日本《红楼梦》”的《源氏物语》时,她引用白居易的诗句多达九十余处。个中第一回的故事就是依托白居易《长恨歌》所作,书中桐壶帝在痛失爱妃后晨夕披阅的恰是《长恨歌》绘卷。

     “矢志不移有时尽,此恨绵绵无绝期。”

      人类的悲欢并不雷同,但唐诗的艳丽,世间世人皆可以品味。

     日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事

    ▲白居易画像。

      5

      自贞观四年630年)第一次遣唐使入华,到乾宁二年895年)日本最后一次组织遣唐使,日本一共录用了十九次遣唐使,实际成行的正式遣唐使共有十二次。个中,最后一次录用遣唐使时,因为遭到大臣菅原道真劝止,未能成行,那时,距离唐朝消亡也只剩下十二年。这也使唐文宗开成三年838年)的遣唐使,成为最后的绝唱。

      圆载上人是最后一批伴同遣唐使入华的日本学问僧之一,他在大唐研习佛法长达39年。圆载像他的前辈空海法师一样,在中国交游甚广。他曾经在宫廷讲经,并获得皇帝“赐衣”,还结交了几位大诗人。

      晚唐诗人皮日休陆龟蒙这对好同伙,都与圆载有深挚的友情。当据说圆载即将回国后,两位诗工资他写了多首送别之作,个中陆龟蒙在与皮日休唱和的《和袭美重送圆载上人归日本国》一诗写道:

      老思东极旧岩扉,却待秋风泛舶归。

      晓梵阳乌当石磬,夜禅阴火照田衣。

      见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围。

      遥想到时思魏阙,只应遥拜谒斜晖。

     日本驰援武汉,背后藏着一段千年往事

    ▲遣唐使船。

      跟着大唐逐渐走向落幕,乾符四年877年),年迈的圆载告别这个生活了几十年的国度,带上佛家释典和各类儒书数百部,乘中国商人的船回国,却在途中不幸遇难溺水而死。

      日本与大唐的友好往来,因海而生,也覆没于波澜之中。

      两国的爱恨情仇并未就此了却,后来日本也曾经误入歧途。但在遣唐使接踵而来入华的一千多年后,傍边国有难,来自世界各地的支援,如日本友人的援华物资,正源源络续地送到中国。

      沧溟无垠,山水阻隔,我们在统一片蓝世界,举头仰望统一轮明月。寒极必暖,枯木逢春,待到春光烂漫之时,再与君共赏,这锦绣荣华、大好河山。

      参考文献:

    (后晋)刘昫:《旧唐书》,中华书局,1975年版

    (宋)欧阳修、宋祁等:《新唐书》,中华书局,1975年版

     中华书局编纂部:《全唐诗》,中华书局,2008年版

     俞平伯:《唐诗鉴赏辞典》,上海辞书出版社,2013年版

     文洁若编,钱稻孙译:《万叶集精选》,上海书店出版社,2012年版

     张步云:《唐代中日往来诗辑注》,陕西人民出版社,1984年版

    作者:文摘 录入:hebeiczhou 来源:百姓中国周刊
    相关文章
    关于我们    联系我们   编辑指导   德孝基金   人员查询   撰稿查询   品榜人员
    地址:北京市朝阳区金台西路2号院 邮编:100733 电话:010-65365235
    京ICP备14049483号-4 京ICP备(英)16014648号-1 京ICP备(中)16014648号-2
    网络文化增值信息服务许可编号:文信京[2009]091282号 投稿邮箱:bxzkchina@163.com
    版权所有 百姓中国周刊 法律顾问 北京泽永律师事务所主任
    本网站所刊载信息不代表《百姓中国周刊》观点,刊用本网站稿件须经本网书面授权.未经授权禁止转载、摘编、复制及建站镜像,违者将依法追究法律责任